u È un cognome tipico della provincia di Padova (Padova, Borgoricco, Camposanpiero), ma dal punto di vista linguistico è una variante della forma principale Bosio, cognome molto diffuso in tutta la Lombardia e il Piemonte. Il sigificato del cognome è legato al nome proprio germanico Boso – Bosone, diffuso in Italia già in epoca medievale – sulla scia della tradizione franco-germanica – con il significato di “superbo, cattivo, malvagio”. In alcune aree (per esempio nel Basso Piemonte), il significato delle diverse varianti della forma principale Bosio è invece connesso con alcuni toponimi (Bosio in provincia di Alessandria e Bosia nel cuneese, zona di produzione del vino Barbera d’Alba). Un’altra variante veneta è Buosi; Bosich è diffuso solo in Friuli, Bosin invece è trentino, Bosetti lombardo, Bosia piemontese, Boselli e Bosi sono emiliano-lombardi.

u É um sobrenome típico da província de Pádua (Pádua, Borgoricco, Camposanpiero), mas do ponto de vista lingüístico é uma variante da forma principal Bosio, sobrenome muito usado na Lombardia e no Piemonte. O significado do sobrenome está ligado ao nome próprio germânico Boso – Bosone, difundido na Itália já nos tempos medievais  – na esteira das tradições franco-germânicas – com o significado de “soberbo, ruim, malvado”. Em alcumas áreas (por exemplo, no Baixo Piemonte), o significado das diversas variações da forma principal Bosio está ligado a algum topônimo (Bosio na província de Alessandria e Bosia, na região de Cúneo, área de produção do vinho Barbera d’Alba). Outra variante vêneta é Buosi; Bosich é usado apenas no Friuli, Bosin é trentino, Bosetti lombardo, Bosia piemontês, Boselli e Bosi são da Emília e  Lombardia. (DP)

PATROCINANDO SUA LEITURA