CURITIBA – PR – “Uma das seqüências do MIB – Momento Itália-Brasil – pode ser, certamente, uma ação de equipe para facilitar a difusão da nossa língua” escreveu o embaixador da Itália no Brasil, Gerardo La Francesca, a mais de trezentas entidades sediadas em território brasileiro. A correspondência, a primeira do gênero que se tem conhecimento, é dirigida aos presidentes “das associações italianas no Brasil” e traz a data de 17 de setembro de 2012.

PATROCINANDO SUA LEITURA

O documento foi encaminhado por correio eletrônico pelo novo conselheiro da Embaixada para assuntos da emigração, Gabriele Annis, que transmitiu sua satisfação pela oportunidade de manter contato com as entidades ítalo-brasileiras “há pucas semanas” de sua posse no cargo. Annis, que já estivera no Brasil anterioremente, prestando serviço junto ao Consulado da Itália em Belo Horizonte, coloca-se à disposição para “esclarecimentos e aprofundamentos” sobre a questão da língua e da cultura italiana.

A correspondência do embaixador La Francesca é distribuída na seqüência de uma manifestação sua através da revista Insieme (edição de julho, n 163), em que a autoridade dizia estar de acordo com todas as manifestações contrárias aos cortes orçamentários do governo italiano sobre os programas de difusão da língua e da cultura italiana. O Embaixador respondia a matéria de capa da edição de maio (n. 161) da revista Insieme, em que os chamados “entes gestores” descreviam as dificuldades que estão atravessando para manter os cursos de língua italiana e teciam críticas à política adotada no setor pelo governo italiano.

“Vocês têm completa razão e, além disso, estão em vosso pleno direito”, dizia o embaixador La Francesca ao falar, também, na necessidade de buscar novas e criativas formas de ação para “atenuar as consequências negativas desse momento difícil pelo qual atravessa o nosso País”.

Na carta que agora dirige às associações, La Francesca propõe o “estudo conjunto de novos e inovadores métodos para difundir a língua e a cultura italiana no Brasil”. O MIB – afirma ele – foi uma oportunidade extraordinária para chamar a atenção dos nossos parceiros brasileiros sobre a extraordinária riqueza que nos ligam”. O Embaixador diz ainda que o MIB foi uma portunidade para “tomar consciência da nossa presença no território (brasileiro), extremamente difusa e ramificada”.

A proposta da Embaixada é o ensino da língua através do uso das novas tecnologias (internet) e, nesse sentido, ela oferece o apoio do Instituto de Cultura de São Paulo que “dedicou especial atenção ao estudo das possibilidades de uso das novas tecnologias, com especial referência” ao que define de “Information and Commun ication Technology” e ao ensino à distância.

A carta do embaixador Gherardo La Francesca, em língua italiana, tem o seguinte teor:

“Caro Presidente, è con grande piacere che prendo contatto con la vostra Associazione per rivolgervi un caloroso saluto e per proporvi di studiare insieme nuovi e innovativi metodi per diffondere la lingua e la cultura italiana in Brasile. Momento Italia Brasile è stata una occasione straordinaria per attirare l’attenzione dei nostri partner brasiliani sulla straordinaria ricchezza e varietà del nostro patrimonio culturale nonché sulla sua importanza in questo Paese, al quale ci legano innumerevoli e profondi legami e con il quale continuiamo a sviluppare rapporti di positiva collaborazione in tutti i campi.

Momento Italia Brasile è stata anche una occasione per prendere coscienza della nostra presenza sul territorio, estremamente diffusa e ramificata, retaggio di una emigrazione numerosa e qualificata che ha portato innumerevoli italiani nei luoghi anche più lontani del Brasile a contribuire, con la ricchezza del loro patrimonio culturale, allo sviluppo di questo meraviglioso Paese.

Uno dei seguiti del MIB può essere certamente una azione di squadra per facilitare la diffusione della nostra lingua attraverso l’utilizzo di nuove tecnologie che rendono l’insegnamento più agevole e rapido e che ci consentono un rapido e facile collegamento con tutti i terminali della nostra ramificata rete istituzionale.

In questa prospettiva vorrei attirare la vostra attenzione su quanto segue:

• l’Istituto di Cultura di San Paolo, che ha dedicato particolare attenzione allo studio delle possibilità di utilizzo delle nuove tecnologie, con particolare riferimento alla Information and Communication Technology ed all’insegnamento a distanza, può essere contattato al seguente indirizzo di posta elettronica iicsanpaolo@esteri.it  per ogni quesito utile per agevolare o sviluppare ipotesi di

a) studio individuale,

b) studio a distanza assistito da un tutore,

c) studio a distanza assistito da tutori specializzati per l’area geografica brasiliana.

• lo stesso Instituto di San Paolo ha selezionato ben 39 siti per l’apprendimento della lingua italiana che possono risultare utili sia per stimolare nuove iniziative che per completare o integrare corsi già in atto. Si allega l’elenco relativo per ogni utilizzo che si ritenga utile ed opportuno (all. 1).

• tra le tante possibilità esistenti si ritiene di segnalare i corsi per principianti Chiaro A1 e Domani! Realizzati dall’Alma Edizioni, in merito al quale informazioni più precise sono fornite nella proposta qui allegata (all. 2). Pur non essendo certamente considerata come esclusiva vista anche la varietà delle possibilità disponibili (v. punto precedente), i corsi in questione sono sembrati una ipotesi interessante, sia per il costo contenuto (poco più di 40 reais) che per la validità dal punto di vista didattico, per coloro che desiderino avvicinarsi alla nostra lingua.

Vi ringrazio per l’attenzione che vorrete dedicare a questi corsi ed alla possibilità di promuoverli presso i vostri iscritti e presso la più ampia collettività brasiliana, e vi sarò molto grato per i vostri commenti, le vostre osservazioni ed i vostri suggerimenti.

Un cordiale saluto, Gerardo La Francesca”.